Take the piss

Pare sia questa la locuzione più gettonata sui siti traduttori dall’inglese all’italiano.
Non so se sia vero perchè non conosco la lingua inglese, ma questa è quella che compare di più e in primo piano.
E anche in inglese ci sono molti modi di dire una stessa cosa, magari in maniera più gentile, educata, meno diretta.
Ad esempio, fool around, oppure kidding, anche se in quest’ultimo caso si abbina sempre ad un ” MI stai prendendo in giro?” Pertanto occorre mettere il “me”. Esempio: ” Are you kidding ME?
Anyway a me take the piss è piaciuta anche per la sua brevità e per il suo, eventuale, essere diretto.
In italiano, tutto ciò, si tradurrebbe così: prendere per il culo.
Ecco.
Buon fine settimana a tutti.



Circa l'autore

Articoli recenti

Rubriche